CB /zhangtao/ 混凝土轰炸机 en-us hourly 1 2000-01-01T12:00+00:00 still life http://blog.22floor.com/zhangtao/49791.html coming soon! 49791@/zhangtao/ copy 2007-09-03T11:31:34+08:00 格非《卡夫卡的钟摆》 http://blog.22floor.com/zhangtao/47551.html <p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 12pt; LINE-HEIGHT: 150%; TEXT-ALIGN: left; mso-pagination: widow-orphan" align="left"><b><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: #333333; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: 宋体; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: Tahoma; mso-ascii-font-family: Tahoma; mso-hansi-font-family: Tahoma"></span></b><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: #333333; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: Tahoma; mso-font-kerning: 0pt"><p /></span></b></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 150%; TEXT-ALIGN: left; mso-pagination: widow-orphan" align="left"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: #333333; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: Tahoma; mso-font-kerning: 0pt">1.</span></b><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: #333333; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: 宋体; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: Tahoma; mso-ascii-font-family: Tahoma; mso-hansi-font-family: Tahoma">喜剧</span></b><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: #333333; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: Tahoma; mso-font-kerning: 0pt"><br /><br />    </span></b><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: #333333; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: 宋体; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: Tahoma; mso-ascii-font-family: Tahoma; mso-hansi-font-family: Tahoma">弗兰茨</span></b><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: #333333; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: Tahoma; mso-font-kerning: 0pt">·</span></b><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: #333333; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: 宋体; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: Tahoma; mso-ascii-font-family: Tahoma; mso-hansi-font-family: Tahoma">卡夫卡是一个旷日持久的话题,从他逝世不久一直延续到现在。许多声称从卡夫卡的作品中发现了至关重要的真理奥秘的人,包括那些宣称是禀承了卡夫卡衣钵的作 <b>...</b> 47551@/zhangtao/ reading 2007-03-12T05:02:57+08:00 德里达著《胡塞尔<几何学的起源>引论》译后记 http://blog.22floor.com/zhangtao/47548.html <p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 25pt; TEXT-ALIGN: center; mso-pagination: widow-orphan; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto" align="center"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; LETTER-SPACING: 1pt; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体">方向红<span lang="EN-US"> </span></span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体"> <p /></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 25pt; mso-pagination: widow-orphan; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体"> <p /></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 27pt; LINE-HEIGHT: 200%; mso-pagination: widow-orphan; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><span style="FONT-SIZE: 12pt; LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 宋体; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体">这是一本有着奇特出身的书。<span lang="EN-US"><p /></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 27pt; LINE-HEIGHT: 200%; mso-pagination: widow-orphan; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 宋体; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体">1936</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; LINE-HEIGHT: 200%; FONT-FAMILY: 宋体; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体">年胡塞尔写成一篇对几何学进行历史的和现象学的沉思的文稿(手稿编号为<span lang="EN-US">K III 23</span>),<span lang="EN-US">1939</span>年欧根·芬克以《论几何学的起源》(<span lang="EN-US">Vom Ursprung der Geometrie</span>)为题,发表于布鲁塞尔《国际哲学评论》(<span lang="EN-US">Revue Internationale de Philosophie</span>)杂志第一年度第<span lang="EN-US">2</span>卷上。这篇文章后于<span lang="EN-US">1954</span>年作为附录<span lang="EN-US">III</span>收入《胡塞尔全集》第六卷《欧洲科学的危机与超越论的现象学》中。在附录<span lang="EN-US">III</span>中没有出现《论几何学的起源》这一标题,后人通称这一附录为《几何学的起源》。<span lang="EN-US"><p /></sp <b>...</b> 47548@/zhangtao/ reading 2007-03-12T04:37:43+08:00 超现实主义的理论背景(推荐) http://blog.22floor.com/zhangtao/47547.html <p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><b><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 16pt; mso-font-kerning: 0pt"><font face="Times New Roman">The Theoretical Backgrounds of Surrealism<p /></font></span></b></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; mso-font-kerning: 0pt"><font face="Times New Roman">Charles E. Gauss<p /></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><font face="Times New Roman"><i><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; mso-font-kerning: 0pt">The Journal of Aesthetics and Art Criticism</span></i><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; mso-font-kerning: 0pt">, Vol. 2, No. 8. (Autumn, 1943), pp. 37-44.</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; mso-font-kerning: 0pt"><p /></span></font></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"><p><font face="Times New Roman" size="3"> </font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"><p><font face="Times New Roman" size="3"> </font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><font face="Times New Roman"><place w:st="on"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 57pt; mso-font-kerning: 0pt">S </span><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; mso-font-kerning: 0pt">URREALISM</span></b></place><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; mso-font-kerning: 0pt">&nbsp;</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kerning: 0pt">has now led an uninhibited and boisterous adolescence<p /></span></font></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align="left"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-font-kernin <b>...</b> 47547@/zhangtao/ reading 2007-03-12T04:32:59+08:00 从三角洲到三角洲 http://blog.22floor.com/zhangtao/47544.html <p style="LINE-HEIGHT: 160%"><font color="#ff0000"><span class="cpx12lan51"><span style="FONT-SIZE: 9pt; LINE-HEIGHT: 160%; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: ˎ̥; mso-hansi-font-family: ˎ̥">斯哥特</span></span><span class="cpx12lan51"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt; LINE-HEIGHT: 160%">·</span></span><span class="cpx12lan51"><span style="FONT-SIZE: 9pt; LINE-HEIGHT: 160%; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: ˎ̥; mso-hansi-font-family: ˎ̥">拉什</span></span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt; COLOR: #333333; LINE-HEIGHT: 160%; FONT-FAMILY: ˎ̥"><p /></span></font></p><p style="LINE-HEIGHT: 160%"><span style="FONT-SIZE: 10.5pt; COLOR: #333333; LINE-HEIGHT: 160%; mso-ascii-font-family: ˎ̥; mso-hansi-font-family: ˎ̥">我想我与很多人一样,对珠江三角洲的第一印象来自于</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt; COLOR: #333333; LINE-HEIGHT: 160%; FONT-FAMILY: ˎ̥">OMA</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt; COLOR: #333333; LINE-HEIGHT: 160%; mso-ascii-font-family: ˎ̥; mso-hansi-font-family: ˎ̥">和瑞姆</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt; COLOR: #333333; LINE-HEIGHT: 160%; FONT-FAMILY: ˎ̥">·</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt; COLOR: #333333; LINE-HEIGHT: 160%; mso-ascii-font-family: ˎ̥; mso-hansi-font-family: ˎ̥">库哈斯</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt; COLOR: #333333; LINE-HEIGHT: 160%; FONT-FAMILY: ˎ̥">(Rem Koolhaas)</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt; COLOR: #333333; LINE-HEIGHT: 160%; mso-ascii-font-family: ˎ̥; mso-hansi-font-family: ˎ̥">的《突变》,尤其是《大跃进》,该书的确为中国创造了某种西方人思考中国的范例,而在某些方面也折射了中国人如何看待中国。这原是库哈斯和上海建筑师马清运写在信封背面关于建筑设计的内容,不知为何,一年后就得以完成了。这是在《普通城市》之后进入《垃圾空间》的库哈斯。《垃圾空间》像是永远写不完。此文作于上世纪</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt; COLOR: #333333; LINE-HEIGHT: 160%; FONT-FAMILY: ˎ̥">90</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt; COLOR: #333333; LINE-HEIGHT: 160%; mso-ascii-font-family: ˎ̥; mso-hansi-font-family: ˎ̥">年代后期,而我大概是在进入千年交接时读到了它的原稿。所以对我而言这就是中国,我猜对于其他很多人也是这样,尤其是那些熟悉文化理论、熟悉中西方艺术建筑的人。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt; CO <b>...</b> 47544@/zhangtao/ reading 2007-03-12T04:14:21+08:00 中西哲学比较中的几个关键问题 http://blog.22floor.com/zhangtao/47543.html <div align="center"><table class="MsoNormalTable" style="WIDTH: 90%; mso-cellspacing: 0cm; mso-padding-alt: 2.25pt 2.25pt 2.25pt 2.25pt" cellspacing="0" cellpadding="0" width="90%" border="0"><tbody><tr style="mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes"><td style="BORDER-RIGHT: #ece9d8; PADDING-RIGHT: 2.25pt; BORDER-TOP: #ece9d8; PADDING-LEFT: 2.25pt; PADDING-BOTTOM: 2.25pt; BORDER-LEFT: #ece9d8; PADDING-TOP: 2.25pt; BORDER-BOTTOM: #ece9d8; BACKGROUND-COLOR: transparent"><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 15pt; TEXT-ALIGN: center; mso-pagination: widow-orphan" align="center" /></td></tr><tr style="mso-yfti-irow: 1; mso-yfti-lastrow: yes"><td style="BORDER-RIGHT: #ece9d8; PADDING-RIGHT: 2.25pt; BORDER-TOP: #ece9d8; PADDING-LEFT: 2.25pt; PADDING-BOTTOM: 2.25pt; BORDER-LEFT: #ece9d8; PADDING-TOP: 2.25pt; BORDER-BOTTOM: #ece9d8; BACKGROUND-COLOR: transparent"><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; LINE-HEIGHT: 15pt; TEXT-ALIGN: center; mso-pagination: widow-orphan" align="center"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体">      </span><b><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体">——</span></b><b><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体">俞宣孟与于连的对话</span></b><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 9pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-font-kerning: 0pt; mso-bidi-font-family: 宋体"> <p /></span></p></td></tr></tbody></table></div><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"><p><font face="Times New Roman" size="3"> </font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US"><p><font face="Times New Roman" size="3"> </font></p></span></p><div align="center"><table class="MsoNormalTable" style="WIDTH: 90%; mso-cellspacing: 0cm; mso-padding-alt: 2.25pt 2.25pt 2.25pt 2.25pt" cellspacing="0" cellpadding="0" width="90%" border= <b>...</b> 47543@/zhangtao/ reading 2007-03-12T04:10:28+08:00 对话:张永和与艾未未 http://blog.22floor.com/zhangtao/45429.html <p style="LINE-HEIGHT: 15pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"><p style="LINE-HEIGHT: 15pt; TEXT-ALIGN: center" align="center"><strong><span style="FONT-SIZE: 11.5pt; COLOR: windowtext; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体">张永和<span lang="EN-US">:</span></span></strong><span style="FONT-SIZE: 11.5pt; COLOR: windowtext">我对建筑的基本认识挺职业的,就是盖房子。但是我对杜尚感兴趣,具体的工作还是挺保守的,虽然给人提供的房子就不一定那么保守,希望能在建筑上轻轻地拧一下。<span lang="EN-US"><p /></span></span></p></p><p style="LINE-HEIGHT: 15pt"><strong><span style="FONT-SIZE: 11.5pt; COLOR: windowtext; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体">艾未未<span lang="EN-US">:</span></span></strong><span style="FONT-SIZE: 11.5pt; COLOR: windowtext">你这种保守还是基于建筑学的路,但问题正是,是否真有建筑美学这么一种价值。如果是有,它就很容易被它本身的东西套进去。所以我不信有一个所谓建筑学美学这事。做出好东西是不是那么重要?今天,建筑完全是一件文化的事情,而你所做的事情还是独善其身的做法。对建筑学和当代美学持质疑态度应该是一个必要的倾向,而你做得不够。<span lang="EN-US"><p /></span></span></p><p style="LINE-HEIGHT: 15pt"><strong><span style="FONT-SIZE: 11.5pt; COLOR: windowtext; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体">张永和<span lang="EN-US">:</span></span></strong><span style="FONT-SIZE: 11.5pt; COLOR: windowtext">我也不信美学有一个清晰的定义,我信的是学院派那种不保守的方式,但是这个信本身是保守的吧。你看吧,中国将会出来一批年轻建筑师,会是好趣味的守护者,比如现代主义的极少主义。我挺认同趣味的,但是只剩下趣味就没劲了,因为这不构成建筑师工作的基础。但是让我抛掉这个趣味?<span lang="EN-US"><p /></span></span></p><p style="LINE-HEIGHT: 15pt"><strong><span style="FONT-SIZE: 11.5pt; COLOR: windowtext; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体">艾未未<span lang="EN-US">:</span></span></strong><span style="FONT-SIZE: 11.5pt; COLOR: windowtext">趣味注定是个重大问题。<span lang="EN-US"><p /></span></span></p><p style="LINE-HEIGHT: 15pt"><strong><span style="FONT-SIZE: 11.5pt; COLOR: windowtext; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: 宋体">张永和<span lang="EN-US">:</span></span></strong><span style="FONT-SIZE: 11.5pt; COLOR: windowtext">其实如果有立场,有策略,趣味并不是那么没用。严重的是好像一群植物人在做建筑,没有趣味。如果有趣味就不会有那么多热粉色的建筑,令人惊讶的是热粉竟是在广州兴起,广州已经是那么湿热了,弄上热粉色,简直太没道理了。<span lang="EN-US"><p /></span></span></p><p style="LINE-HEIGHT: 15pt"><strong><span style="FONT-SIZE: 11.5pt; COLOR: <b>...</b> 45429@/zhangtao/ 2007-01-02T12:31:21+08:00 艾未未语录: http://blog.22floor.com/zhangtao/45103.html <p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3"><span lang="EN-US"><p /></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3"><font color="#cc3300"><strong>这里<span lang="EN-US">,</span>拷贝摘抄了一些艾未未同志的话语<span lang="EN-US">, </span>目的并不是背诵或者记忆<span lang="EN-US">,</span>而是让自己象战斗机飞行员那样思考如何让自己摆脱文化和大脑对自己的锁定<span lang="EN-US">,</span>从而更加自由<span lang="EN-US">.<p /></span></strong></font></font></span></p><p style="MARGIN-LEFT: 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt"><span style="mso-list: Ignore">1.<span style="FONT: 7pt "Times New Roman""><font face="宋体">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </font></span></span></span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">在我看来,经历了几千年的文明之后,今天中国的文化却处在荒蛮时代,那些近二十多年中先富起来的人们,在生活的美学和伦理学方面依然是一穷二白。每一张脸、每一个家庭、每一条街、每一个城市表露出穷和富的不同,但是,在美学的空虚和无能上是惊人的一致。人们可以拥有体面的住宅,优良的汽车,去世界各地周游,在名校中镀金,穿戴各色名牌<span lang="EN-US">……</span>但这一切无法将他们从美学的贫瘠中解脱,我们看到一个秩序混乱,缺少善意、没有幻想的现实。<span lang="EN-US"><p /></span></span></p><p style="MARGIN-LEFT: 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt; mso-fareast-language: ZH-TW"><span style="mso-list: Ignore">2.<span style="FONT: 7pt "Times New Roman""><font face="宋体">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </font></span></span></span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">我觉得时间跟人的意志情感,或是人的生命价值完全没有关系。在一段很痛苦的时间里,你会觉得时间太长了,可能几秒钟都觉得很难熬;但是如果你很快乐,那你就会觉得时间太短了。对莫扎特和很多这样的艺术家来说,他们的生命看似短暂,但实际上他的生命可能相当于几百年。所以,我觉得35岁的短暂生命,对莫扎特本人来说,肯定不是一件遗憾的事情。因为他尽情地使用了自己的生命,而这不是可以用我们通常所说的时间来衡量的。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt; mso-fareast-language: ZH-TW"><p /></span></p><p style="MARGIN-LEFT: 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt"><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt"><span style="mso-list: Ignore">3.<span style="FONT: 7pt <b>...</b> 45103@/zhangtao/ copy 2006-12-22T13:37:08+08:00 灰色的天空――刘家琨作品的另一解读 http://blog.22floor.com/zhangtao/40637.html <SPAN lang=EN-US> <P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><BR><FONT face="Times New Roman" size=3>Grey&nbsp;Sky:&nbsp;A&nbsp;Reinterpretation&nbsp;of&nbsp;Liu&nbsp;Jiakun’s&nbsp;Work<BR><BR></FONT></SPAN><B><SPAN style="BACKGROUND: #99ff99; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><FONT size=3>钟文凯</FONT></SPAN></B><SPAN lang=EN-US><BR><BR></SPAN><FONT size=3><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">摘要 本文提出解读刘家琨作品的另一种可能,是为了探寻和揭示一个日渐成熟的建筑师的作品里所隐含的连贯性、复杂性、甚至内在的矛盾性;并试图通过引入</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">“</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">开放性地域主义</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">”</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">这一概念来拓展我们对其作品的</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">“</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">地域性</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman">”</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">的认识和理解。</SPAN></FONT><SPAN lang=EN-US><BR><FONT face="Times New Roman" size=3>Abstract:&nbsp;The&nbsp;purpose&nbsp;of&nbsp;this&nbsp;reinterpretation&nbsp;of&nbsp;Liu&nbsp;Jiakun’s&nbsp;work&nbsp;is&nbsp;to&nbsp;</FONT></SPAN></P> <P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman" size=3>detect&nbsp;and&nbsp;reveal&nbsp;the&nbsp;consistency,&nbsp;complexity,&nbsp;and&nbsp;even&nbsp;inherent&nbsp;</FONT></SPAN></P> <P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US><FONT face="Times New Roman" size=3>contradictory&nbsp;embedded&nbsp;in&nbsp;the&nbsp;work&nbsp;of&nbsp;a&nb <b>...</b> 40637@/zhangtao/ reading 2006-08-08T11:13:59+08:00 安迪・沃霍的哲学:美丽 http://blog.22floor.com/zhangtao/39739.html <P style="TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black"><FONT face=宋体>文:安迪</FONT></SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: Arial">・</SPAN><FONT face=宋体><SPAN style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black">沃霍</SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: Arial"></SPAN></FONT></P> <P style="TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; LINE-HEIGHT: 10.5pt; TEXT-ALIGN: justify"><FONT face=宋体><SPAN style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black">译:苌苌</SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: Arial"></SPAN></FONT></P> <P style="TEXT-JUSTIFY: inter-ideograph; LINE-HEIGHT: 10.5pt; TEXT-ALIGN: justify"><SPAN style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black"><FONT face=宋体>安迪</FONT></SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: Arial">・</SPAN><SPAN style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black"><FONT face=宋体>沃霍(</FONT></SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: Arial">Andy Warhol 1928</SPAN><SPAN style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black"><FONT face=宋体>-</FONT></SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: Arial">1987</SPAN><SPAN style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black"><FONT face=宋体>)以波普艺术家的方式,用通俗诙谐的语言解构了组成生活的元素。15个章节分别是:爱(青春期)、爱(壮年)、爱(晚年)、美丽、名气、工作、时间、死亡、经济、环境、成功、艺术、头衔、清洁用品、内衣。内容涉及到他的童年、在纽约的沉浮、与名人的交往,以及上个世纪六七十年代嬉皮士的生活场景。作家楚曼</FONT></SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: Arial">・</SPAN><SPAN style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black"><FONT face=宋体>卡波特评价这本书</FONT></SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: Arial">“</SPAN><SPAN style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black"><FONT face=宋体>敏锐,准确,一如既往地坦率,寓教于乐</FONT></SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: Arial">”</SPAN><SPAN style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black"><FONT face=宋体>。</FONT></SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 9pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: Arial"> <BR><BR></SPAN><SPAN style="FONT-S <b>...</b> 39739@/zhangtao/ copy 2006-07-09T13:24:28+08:00 普通的建筑--艾未未 http://blog.22floor.com/zhangtao/39676.html &nbsp;<BR>作为家的建筑是一个具有自我特征的地方,它不同于虚构意义上的家。是一个值得尊重的独立的整体,它体现了所有者的自由意志,可以是现代舒适和自由精神的追求。<BR><BR>它的内部与外观有着整体的关系,与环境,道路,社区和共同居住在这里的人们有着尊重与沟通。其建造逻辑是内在有机和一脉相承的,它由此获得了真实的力量。从而使它不再是一种风格,一种文化样式的模仿。<BR><BR>作为“家”的房子是一种对生活的启发,它告诉人们一种生活的可能性,这就是生活可以是简洁和真实的。但这种新的可能性必然是变化和具有创造性的,必然是有趣和新鲜的,必然是安全和不可预见的。<BR><BR>家的舒适,安全来自于主人们自信自尊和富有创造力,来自于坦诚的生活态度,来自于快乐本性;具有对现代的全新经验的感受力和承受力,述说着主人的生活态度和理想:宽容,不同,有趣,大胆。<BR><BR>家是基本的生活需求和可能,它应该也必然体现最基本的生活品质和可能性;同时是一个完整的哲学命题,它在表达我们是谁。<BR><BR>如果只用一句话说我的设计特征的话,只能说是我没有制造困难。无论做任何事情,都会有各种可能性。实际上各种可能性就是各种困难,我只是想回到最基本的可能性上,让困难最小,我付出的最少,这是我的房子的基本特征,这也是我做大多数建筑的最基本特征。<BR><BR>它不是策略,策略是你的一种选择,你还可以用别的策略。这可以理解为我的行为的一个特征,我愿意把这一切做到最简单,我必须创造一个错误或者制作一个错误的话,我让这个错误是最基本的错误,我愿意回到最初的状态下,并始终不愿意跨过这一步,如果跨过去了,我还会再回到起点重新开始。<BR><BR>我觉得不存在积极的中国住宅。就像一种地方方言,由于交通不便、和他人的沟通障碍,而形成了特殊的行为方式,但很难有交流的快感,难以形成一个系统而有效的方式。中国正是由很低能的体制下的所谓建筑师在设计貌似很复杂的问题,而事实上是对显而易见的东西构成障碍。如果没有他们,我们的建筑会做的更好,城市会更有力量。但这部分人又代表着权威,有绝对的话语权。所以说中国住宅可以说是愚昧、混乱、空洞、败坏、低廉、无耻的综合含义词;这些构成了当今所谓的中国住宅。<BR><BR>中国住宅完全不存在任何现代策略。我们都生活在现代,任何策略都可以是现代策略。今天的现代是指每一个人、每一个村庄、每一个城镇乃至整个国家的生活含义,我们在本土上已经失去了家园,在中国的今天,我们已经没有了家园的概念。没有田地,没有亲友,没有记忆,没有真正的同志,没有真正的事业。这就是我们所面临的困惑。我们现在的状态还不如战后,战后还有伤痛,你还会为失去亲人和朋友而难过。在这里有太多的事实有待澄清,中国人是不愿意去谈这些问题的,在不愿意谈这个问题的前提下,你就变成一个行尸走肉般的动物。那么能有什么样的现代策略呢?人们每天都很繁忙地试图去解决所有问题,而这所有问题都是由于他们的无能所造成的。它的结构体系造成了它不具有自我调整和自我完善的能力。在这个状态中它有决对的权力,它的每一个判断、决定都造成了这个社会的一场灾害,只是大或小的问题、进行中或被停止。即使被停止的也会由另外一次灾害所替代。<BR><BR>这是一个大的背景。其次我们谈教育、社会的状态、社会的美学,谈对自我历史的认识和这个社会现状的认识。中国建筑的现状是什么,社会的地位,社会形态,经济增长形态,它的可能性和将会遇到的障碍,包括它的构成,是由什么人构成的,到底有多少城市人口多少农民有多少民工。那么你会看到在说中国住宅的时候,只去谈那些先富起来的人的住宅,且不说那些人是怎么富起来的,他们是否还会继续富下去,他们的富和其它人的穷是什么样的关系,这些问题都不说的情况下,要谈中国住宅是否要谈中国大多数人的生活状态什么样的呢?他们有什么样的可能性,是否有有效的方法去改善解决。他们的基本居住问题和他们最基本的与家有关的概念,这是没有任何人去讨论和研究的。我们谈来谈去一直在谈着几个地产发展商或是几个看似优秀的项目。这些价值体系很差的东西居然成为一个国家的卖点,处在这样一个极端的状态下去谈这些都是没有基础的,不会有什么更好的策略出现。你连你的基本条件都不清楚的情况下,怎么可能做呢?你是否需要盘点一下,什么是可能的什么是不可能的,中国不只是在建筑业,在行行业业都处在同样一个蒙昧的状态。<BR><BR>这种状况充分体现在我对在中国做建筑没有希望和失望,我觉得任何东西都会有一个更好的方式去解决它,所以我接受了一些项目,设计基本上是建立在别人的意图上的一次改造。我特别能解决问题,解决问题对我来说始终是最重要最基本的一个特征。什么是问题,问题出在那,怎么解决。每一个人会完全不一样,我们在不同项目中有效的控制改造了原来的状态,提出新的可能。我没 <b>...</b> 39676@/zhangtao/ reading 2006-07-07T11:43:25+08:00 青藏铁路 http://blog.22floor.com/zhangtao/39553.html <P><IMG src="http://www.cec-ceda.org.cn/500zmr/qinjiaming/images/2.jpg"> </P> <P>&nbsp;</P> 39553@/zhangtao/ diary 2006-07-02T09:47:12+08:00 “青浦新城大师讲坛”对话现场实录 http://blog.22floor.com/zhangtao/39531.html <CENTER><B></B>&nbsp;</CENTER> <TABLE width="100%"> <TBODY> <TR> <TD align=right>ABBS上海工作站 <HR noShade SIZE=1> </TD></TR> <TR> <TD class=s><B>重新定义建筑,重新定义建筑师</B><BR>――“青浦新城大师讲坛”对话现场实录<BR><BR>良心不是在工作中用来展示的,良心是一种平常心<BR><BR>记者:请在座六位定义一下本次活动的主题――创新与责任。<BR>马清运:创新可以有不同的方向,可以在不同的领域内工作,当然建筑师必须具备责任,在设计时必须考虑当地的情况,以及其它具体的问题。<BR>张永和:创新没有标准答案,它完全依赖于你正在从事的工作的性质。同样,责任也很宽广,涉及到文化、政治、社会。<BR>记者:我想问在座六位对待北美的贫困问题如何处理?对贫民住宅怎么看?对城市无序的蔓延如何处理?<BR>雷姆・库哈斯:尽管我们对这一话题很感兴趣,但我们似乎还没有机会能做这类工作。责任不是简单的事情,需要付出巨大的努力。<BR>张永和:基本上马清运先生和雷姆・库哈斯先生以及我自己都觉得责任并没有一个定势,实际上是看机会,这是我的态度。<BR>我们要弄清楚的是:建筑师份内的工作是什么?有一些问题,例如贫穷问题,建筑师是否能解决?世界上各种各样的组织都在解决这样的问题。当然建筑师可以参与这个工作,可我并不认为建筑师有任何特长来解决这方面问题。可是作为社会一份子,建筑师是应该参与的,我觉得这是不能混淆的。<BR>记者:请问张老师,您曾提到“万娘坟”的项目,在这个项目中您根据当地的地形、地貌以及外部的环境做了一个建筑。你说到,关于这个建筑,您的理想是建筑成为隐藏在柿子林中的建筑。在我小时候,老师跟我介绍故宫的时候说过:一个人走进故宫大殿的时候会有非常渺小的感觉。刚才您讲到一个建筑师不能负担起解决贫穷的责任,但是我有一个问题请教您:您讲到“万娘坟”的特征,但是您没有讲到这个地方是不是还有其他的民居在,你没有提到这个建筑和当地居民生活的关系。<BR>张永和:故宫和私宅比不是很恰当。因为咱们市场经济,有很多人收入大大高于其他人,这里显然有贫富差别,这是一个社会问题。这个社会问题的解决非常不容易。<BR>至于建筑师的责任,还是那句话:建筑师是可以参与解决社会问题的。以前社会上曾讨论过建筑是不是革命,换句话说,城市好了人就不会闹事了。其实事情不那么简单,非常复杂。因为这涉及到很多社会福利和社会问题。之所以叫社会问题,是整个社会的事情,如果把这些责任放到个人的身上,我觉得实际上是对目前社会的误解。<BR>一个人的购买力是否能够直接翻译成为权利?我觉得这是你问的问题的本质,而我的回答是不同的――中国封建社会的皇权和一个开发商通过金钱获得的权利之间是不同的。<BR>至于“万娘坟”的确有别的村民,可是这个地方相对比较独立。和现实相比,我估计你想象中的民居太浪漫了。通过过去大概至少25年的发展,那种真正保护得很好、有着上百年历史的住宅已经不太容易看得到了。这就转化为另外一个问题了,这个问题涉及到了建筑保护。现在老百姓住的所谓民居可能都是在过去20年盖的,也是新房子。我不知道这个答案是否能够回答你的问题。<BR>记者:您刚才讲购买力的问题和房产问题实际上是两个问题,您认为购买力和权利的关联并不是很密切的关联,但是我这个问题是从你的项目入手,我想请教您在中国今天这个比较特别的时代里,土地制度以及与城市建设有关的私有产权都没有得到很完善解决的前提下,建筑师的工作真的只是从拿到一块平整好的地开始的吗?他的工作真的和之前没有任何关联的吗?<BR>张永和:这个问题和刚才的问题都有一个类似的误导,你在赋予建筑师很多没有的权利。实际上我们的工作是局限在一个很专业的范围内,当我们谈社会问题、政治问题、文化问题,我们实际上和任何一个其他知识分子之间没有差异。并不是因为我们的工作有时候接近资本,有时候接近权利,我们就拥有权利或者有资本。<BR>雷姆・库哈斯:我想问记者,你是不是认为政治权利和经济权利完全一样?<BR>记者:我并不认为是完全一样,但在汉语表达中政治权利和经济权利都有一个同态结构――权利。<BR>刘家琨:天气这么好,本来不太想谈建筑,但要点名说几句,关于这个问题我在其它地方也遇见过,这个问题其实就是谈建筑师的道德和良心。<BR>我觉得现在媒体有一个简单的归纳――如果是政府工程就看看再说;如果是房地产开发就减分;如果是学校教育园区就加分;如果是新农村住宅、希望小学就大加分。但事情没有这么简单,政府工程可能会存在一些问题,比如说领导意志或者好大喜功问题,但是政府工程确实是公共工程;房地产工程肯定是房地产商处于经济利益而 <b>...</b> 39531@/zhangtao/ copy 2006-07-01T11:50:02+08:00 同台――库哈斯 vs 矶崎新 http://blog.22floor.com/zhangtao/39511.html <CENTER><B></B>&nbsp;</CENTER> <TABLE width="100%"> <TBODY> <TR> <TD align=right>ABBS <HR SIZE=1> </TD></TR> <TR> <TD class=s>……演讲时,有人注意到库哈斯所演示的关于世界格局的幻灯片中美国被搽除了。库哈斯承认他是故意的。“美国确实有一些影响力,但还不至于影响世界地图。我的暗示是――美国现在已经发展成以自我为中心的状态,连问题也不愿意让人去揭露和讨论。可以设想一种情况――如果全球没有美国,那我们生活该是何等自由。首先欧洲不会想到组成欧盟,于是世界会越分越小。当然,中国也会过得舒适一些。”<BR><BR>“至于中国,如果走下去,越来越接近美国,前途一定很暗淡。”他补充。<BR><BR><B>建筑中的社会能量</B><BR>――“青浦新城大师讲坛”演讲实录<BR><BR>雷姆・库哈斯<BR><BR>我想通过前三年我在中国的工作来表达我对中国和世界关系的评判。当然这其中CCTV最受大家关注的,但在这个工作之前我们对中国理解的程度让我们开始思考到底这种建筑类型在国际能量中如何转换?在中国,高层建筑是否呈现一面倒的发展规律?于是,我们开始研究中国对这种特有尺度实践的完成和理论的探讨。<BR><BR><B>翻 译</B><BR><BR>随着经济的发展,高层建筑的发生的时间段和发生的性质呈现从美洲到欧洲、再到亚洲的趋势;随着经济投资的加大,高层建筑基本上也呈现越来越密、越来越高端的堕落发展轨迹。对于我来说,来中国设计高层建筑除了盖房子,其实也是一个探讨的过程。探讨的不单是经济问题,也可能是一个政治问题。<BR><BR>当时,我面临两个选择:一个是参加世贸中心重建方案的竞赛,另一个是设计中国CCTV。我觉得CCTV项目从概念上来说,其实是一个翻译的过程――将高层建筑现象翻译成可以适合中国媒体使用的形式;把我之前的设计尺度翻译成可以适应CCTV的尺度。CCTV为我提供了一个非常独特的翻译的可能性。我第一轮CCTV的方案基本上是按照西方的创造形象的方式翻译了一个物件――一个大体量的建筑。显然这个翻译是有问题的,因为没有研究建筑的很多问题,只是用一个雕塑甚至是浮雕的艺术状态来表达建筑。这个方案受到了很多批评,因为它没有把建筑的更多深度表达出来,没有把建筑状态表现出来。在这个方案模型接受评标的几个小时后,我们在北京找了一家模型公司。在那,我们将我们对中国所有在语言和操作层面上能感知到和理解到的内容融入了新的创造。于是,一个完全中国式的模型产生了。为了让很多中国领导看见这个模型,我们开了一辆卡车装着这个模型在北京晃了好几天。<BR><BR>大家都知道CCTV可能在国内是非常有争议的项目,同时我们从事的也是非常有争议的工作。然而我们惊讶地发现在整个项目操作过程当中,来自西方的政治争议远远大于来自中国的,争议的焦点是:在中国政治和经济影响力日益增强的背景下,一个资本主义国家的建筑事务是否应该介入其中?在CCTV开工庆典那天,有人替我拍了一张照片。现在,这个照片成为我特别喜欢的一张,正是因为这张照片出现一张欧洲报纸上,我们失去了一个法国项目的入围权。<BR><BR>在这种全球经济和地域政治的影响下,世界上其它地域的政治导向和中国经济强势上升的对立是每一个国际建筑师必须要面对的问题。也就是说,你有两种选择:一种是设计那些放之四海而皆准对人类都有好处的项目,比如说医院、学校;另一种是设计那些代表特定政治氛围的媒体建筑。目前在全球除了经济一体化,地域、政治也呈现一体化,这是建筑师必须直面的事实。<BR><BR>在整个CCTV的工作中,我一直在翻译。这个翻译,除了建筑概念、工作方法上的翻译,一般语言的翻译,更重要是在每一个技术难关都要经过大量的技术和讨价还价的翻译,都要经过经过多人次、反复翻译的过程。<BR><BR><B>两张面孔和无数张面孔</B><BR><BR>对于CCTV,一直有很多争议。对于形象上的争议,我没有太多反应。我关注的是――城市生活状态的讨论。比如说,当时CCTV用地占据了北京CBD的四个街区,政府希望CCTV是那种校园式的建筑――四面围墙围着。但我们希望把整个城市打通,把街区还原,纳入更多的城市状态。这其中我们遇到的难度是不可想象的,但幸运的是目前我们已经说服了很多方面承认和接受这个事实;<BR><BR>又如,在规划中场地左边是一块大绿地,但我们希望在街区引进后,那里成为一个媒体公园,形成大量人群和媒体之间的互相激励;<BR><BR>还有,在设计中有一个非常明显的技术问题,如何把各个群体串联起来?在过去,这几乎是不可想象的事情。但CCTV通过技术将城市公共交往一路拉升到天空。这一想法的实现需要非常强的技术, <b>...</b> 39511@/zhangtao/ copy 2006-06-30T12:48:27+08:00 城市、文学与历史――阅读《看不见的城市》 http://blog.22floor.com/zhangtao/39483.html <FONT size=3>王志弘&nbsp;<BR><BR><BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一<BR><BR>&nbsp; &nbsp; 在意大利小说家伊塔罗.卡尔维诺(Italo Calvino, 1923-1985)的作品中,「城市」一直是个重要的主题,其中又以《看不见的城市》(Invisible Cities, 1972)最为富丽璀璨,一个个城市的故事贯串成为令人爱不释手的珠炼,娓娓道来城市人生的迷魅。本文的评论不以文学批评为主旨,而要将这本小说放在都市研究的脉络里来谈,连结上都市史的书写。但是,一本在书架上归类为文学作品的小说(fiction),以其虚构(fiction),和学院里的都市研究有什幺关联,甚至对都市史有所启发呢?这是个根本的问题,也正是本文评论的线索。城市与历史虚实真假的判准在哪里?都市史写作的价值与效用何在?怎幺样才能穿透虚幻与现实的暧昧界线?被评为「魔幻写实派」的卡尔维诺,在他的城市「文学」里,会有不寻常的看法吗?<BR><BR><BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 二<BR><BR>&nbsp; &nbsp; 这部「小说」的正文,可以轻易地区分为两个部分,以不同的字体做形式上的标明。第一个部分是每一章各有标题的短文,第二个部分,则是每章前后马可波罗与忽必烈汗的对话情景。<BR><BR>&nbsp; &nbsp; 如果说这本书有一个明显的「情节」,那就是马可波罗向忽必烈汗报告他曾经出使游历的各个城市的奇闻,以及他们两个人之间的互动。不过,仔细阅读这些城市的故事,可以发觉叙述的内容,偶尔会超出了我们所熟知的马可波罗游记的时空背景,例如摩天大楼、机场,以及一些后来才会出现的城市名称(如洛杉矶)。因此,我们可以轻易地构想另一种情节,就是卡尔维诺自己透过两个「戏偶」,将古往今来的城市故事搬演给读者观众(「作者」现身说法,以凸显小说之为虚构,正是后现代小说所指认的特征之一:或者,这可以布莱希特[Bertolt Brecht]「史诗剧场」的「疏离效果」来比拟?)。或者,我们可以解脱对马可波罗游历的时空背景预设,径自认定书中的马可波罗和忽必烈,有特殊的时空穿梭本领,《看不见的城市》因此不过是一部刚好有马可波罗和忽必烈两个角色的小说。<BR><BR>&nbsp; &nbsp; 《看不见的城市》引用一个混杂了史实(忽必烈)和小说(《马可波罗游记》)的典故,其实正好点明了卡尔维诺跨越虚实分界,允许读者多重解读、多所思辨的「用意」(作者的用意何在,一直都是个留给观众玩味的题目)。<BR><BR>&nbsp; &nbsp; 扣除了各章前后马可波罗和忽必烈的对话,本书总计有五十五个城市故事,归属于十一个主题,意即每个主题有五篇故事。(这些故事的出现顺序,依其标示法和出现章序,有一种结构性的关系,除了第一章和第九章各有十个故事外,各章有五个不同主题的故事,并依序每章出现一个新的主题,依标题排起来,正好是五四三二一的顺序。这种有秩序的安排似乎是卡尔维诺的偏好,或许反映了结构主义与符号学的形式趣味,但是本文不拟继续深究。)<BR><BR>&nbsp; &nbsp; 以下依序概述这十一个主题所含括的意涵:<BR><BR>&nbsp; &nbsp; .「城市与记忆」<BR><BR>&nbsp; &nbsp; 第一个主题述说城市的记忆,张开了空间与时间与事件所交织的记忆之网。不同的故事言及记忆的不同面向与内容:影像的记忆、氛围的记忆、心情的记忆、感觉的记忆。复杂的记忆牵绕人心,与现实纠缠。不过,如果为了方便记忆(这里出现了博闻强记的理性企图),而强使城市不动,则城市枯萎,沉陷记忆之中,则人生枯萎。而且,经过时间的改造,城市的血脉终致断裂,记忆中的老城市,真的只存在于记忆和影像之中,只是想象所串连起来的连续性,依然发挥了解释、评价与影响现实的作用。<BR><BR>&nbsp; &nbsp; .「城市与欲望」<BR><BR>&nbsp; &nbsp; 有创建一座城市的欲望,有一座城市所创建的各种欲望,欲望是对应着缺憾与幻想中的满足而升起。但是,欲望的形式与形成不全然是主观的臆想,做为人类之活动沉积的城市,正以其固化的形式赋予欲望形式,或者说是将欲望投射在空间化的形式之中,并同时以其空间布局,捕捉飘忽的欲望。可是,为了拢括所有新起的欲望,城市也不得不随欲赋形,与时俱变。<BR><BR>&nbsp; &nbsp; .「城市与符号」<BR><BR>&nbsp; &nbsp; 这一组故事描述城市所披的抽象符号外衣,阐释名与实、符征与符旨、语言与事物之间的分离和不一致,进一步点出城市的表面与内里、灿烂与灰暗的两分。更重要的是关于城市的论述、描述城市的那些字眼,经常取得了自存的生命,而取代了地面上的城市。吊诡的是,如果我们没有了字词 <b>...</b> 39483@/zhangtao/ reading 2006-06-29T11:26:27+08:00